Search results for " Grazia Deledda"

showing 2 items of 2 documents

Translating Sardinia into Chinese: How Indirect Translation Affected the Reception of Geographic and Culture-bounds Words in Deledda’s Short Fiction

2020

As in the case of many literary traditions originating from minor countries, in Late Imperial and Early Republican China several Italian literary works reached the Chinese readership through the mediation of foreign translations, mostly composed in English and French, as well as Japanese. Such languages, which Chinese literati and intellectuals had started to master, served as a catalyst and contributed to the diffusion of promising works which were starting to approach the international literary landscape, but were hardly able to reach China in their original form. In this context, also Grazia Deledda’s literary production has been introduced by the early 20th century Chinese translators t…

Italian Literature in China Chinese periodical press translation Grazia Deledda realiaItalian Literature in China Grazia Deledda Chinese periodical press translation realia
researchProduct

Le Tradizioni popolari di Nuoro di Grazia Deledda

2022

Writing today about Grazia Deledda's Popular Traditions of Nuoro imposes an immediate and not easy comparison with those who have already written and said in an anthropological key of the Nuoro work and writer, that is, the authoritative exponents of the Ciresian school – and Cirese first , and not always, almost never one could say, they wrote and/or said about it in enthusiastic terms. Their positions, perplexities, points of view are almost completely shared even if at the same time in the opinion of the writer, perhaps, sometimes, Deledda has been written and said too severely. The contribution wants to try to question the Sardinian Nobel differently, or try to think again about the dem…

Settore M-DEA/01 - Discipline DemoetnoantropologichePopular traditions Grazia Deledda Sardinia
researchProduct